Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - queenbee:)

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

32 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 بعدی >>
1254
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی United with his fellow-men by the strongest of...
United with his fellow-men by the strongest of all ties, the tie of a common doom, the free man finds that a new vision is with him always, shedding over every daily task the light of love. The life of Man is a long march through the night, surrounded by invisible foes, tortured by weariness and pain, towards a goal that few can hope to reach, and where none may tarry long. One by one, as they march, our comrades vanish from our sight, seized by the silent orders of omnipotent Death. Very brief is the time in which we can help them, in which their happiness or misery is decided. Be it ours to shed sunshine on their path, to lighten their sorrows by the balm of sympathy, to give them the pure joy of a never-tiring affection, to strengthen failing courage, to instil faith in hours of despair. Let us not weigh in grudging scales their merits and demerits, but let us think only of their need–of the sorrows, the difficulties, perhaps the blindnesses, that make the misery of their lives; let us remember that they are fellow-sufferers in the same darkness, actors in the same tragedy as ourselves. And so, when their day is over, when their good and their evil have become eternal by the immortality of the past, be it ours to feel that, where they suffered, where they failed, no deed of ours was the cause; but wherever a spark of the divine fire kindled in their hearts, we were ready with encouragement, with sympathy, with brave words in which high courage glowed.

ترجمه های کامل
ترکی Tüm baÄŸların en güçlüsü olan ortak kader...
320
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Nefesim Nefesine
Yatar gül harmanı gibi
Canımın dermanı gibi
Her yanında çiçek açmış
Binboğa ormanı gibi

Nesine yar nesine
Ölürüm ben sesine
Bir daha vursa idi
Nefesim nefesine

Canım sese mi geldin
Kadem basa mı geldin
SaÄŸ olsam gelmez idin
Öldüm yasa mı geldin

Nesine...

Saçın yüzüne perde
Yüreğim düştü derde
Ayak üstü duramam
Seni gördüğüm yerde

Nesine...
This is a poem of KaracaoÄŸlan called "Nefesim Nefesine" and a song at the same time. // Bilge.

ترجمه های کامل
انگلیسی My Breath to Your Breath
1218
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی I've seen love go by my door
I've seen love go by my door
It's never been this close before
Never been so easy or so slow.
Been shooting in the dark too long
When somethin's not right it's wrong
Yer gonna make me lonesome when you go

Dragon clouds so high above
I've only known careless love,
It's always hit me from below.
This time around it's more correct
Right on target, so direct,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Purple clover, Queen Anne lace,
Crimson hair across your face,
You could make me cry if you don't know.
Can't remember what I was thinkin' of
You might be spoilin' me too much, love,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Flowers on the hillside, bloomin' crazy,
Crickets talkin' back and forth in rhyme,
Blue river runnin' slow and lazy,
I could stay with you forever
And never realized the time.


Situations have ended sad,
Relationships have all been bad.
Mine've been like Verlaine's and Rimbaud.
But there's no way I can compare
All those scenes to this affair,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Yer gonna make me wonder what I'm doin',
Stayin' far behind without you.
Yer gonna make me wonder what I'm sayin',
Yer gonna make me give myself a good talkin' to.

I'll look for you in old Honolulu,
San Francisco, Ashtabula,
Yer gonna have to leave me now, I know.
But I'll see you in the sky above,
In the tall grass, in the ones I love,
Yer gonna make me lonesome when you go.
Lyrics from Bob Dylan: "You're Gonna Make Me Lonesome When You Go"

"yer gonna have" : "you are going to have"

ترجمه های کامل
ترکی AÅŸkın kapımdan gittiÄŸini gördüm
204
زبان مبداء
ترکی taksim meydanından sabiha gökçen havaalanına...
taksim meydanından sabiha gökçen havaalanına gitmek için çeşitli yollar vardır.bunlardan biri,taksimden havaş servisi kullanmak.digeride metro hattı ile 4.levent'e gelmek ve ordan e3 sayılı otobüse binmek. ayrıca kadıköy'den e10 otobüsler mevcut.

ترجمه های کامل
انگلیسی There are several ways...
36
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
انگلیسی This is going well but is a hell of a drive
This is going well but is a hell of a drive

ترجمه های کامل
ترکی Zorlu bi süreç olmasına raÄŸmen herÅŸey iyi gidiyor.
77
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...
sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

ترجمه های کامل
انگلیسی You are such a talented, wonderful person
پرتغالی برزیل Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa...
63
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی uyur gezerken
Uyur gezerken kızı nasıl ayarladığını suratındaki ifadeden anlayabilirsiniz.

ترجمه های کامل
فرانسوی somnambule
ایتالیایی Sonnambulo
انگلیسی You can understand
47
زبان مبداء
اسپانیولی Se abrieron las puertas del cielo, que se escapó...
Se abrieron las puertas del cielo,
que se escapó un ángel
I don't know i

ترجمه های کامل
انگلیسی The doors of the firmament opened...
ترکی Gökyüzünün kapıları
114
زبان مبداء
انگلیسی ''Take this hen to the prison!''shouted the king....
''Take this hen to the prison!''shouted the king. Then Golden Feather took the diamond and flew away from the palace and from the king.

ترجمه های کامل
ترکی 'Bu tavuÄŸu zindana atın!'
268
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Edward asked the old man, he didn't ...
Edward asked the old man, he didn't understand what was happening,"...but why Jacob? Why must I leave my house just because you've told me to?"

"The King has escaped from the prison at Hampton Court." explained Jacob, "He's riding south. So he is going to pass through this forest and so will Cromwell's soldiers"
THE CHÄ°LDREN OF NEW FOREST

<hm>02/08 Lilian </hm>

ترجمه های کامل
ترکی Edward yaÅŸlı adama sordu.
125
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی abd den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir...
abd den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir isteyenler irtibata gecin
tr den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir isteyenler irtibata gecin

ترجمه های کامل
انگلیسی Who wants to have clothes, ...
122
زبان مبداء
ترکی Zdenka; Sen çok iyi birisin.Seni çok...
Zdenka;
Sen çok iyi birisin.Seni çok sevdim.Hediyelerin için çok teşekkür ederim.Gereksiz olan eşyaların varsa bana yollarmısın?Pet Society de =)

ترجمه های کامل
انگلیسی Zdenka
93
زبان مبداء
ترکی ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen neler yapıyorsun, senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok mutluyum

ترجمه های کامل
انگلیسی I am using annual leave
993
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی To you sweetie
please do not feel like this, understand that i like you very much and think about you all the time, sometimes for me is hard to show my feeling, perhaps i hold back on some of my feelings beause in the past i have been hurt by it. although i know you would not hurt me but perhaps i am too cautious.
the fact that we live so far away and see each other not so often also makes it hard for me day to day, i would be happy if we were together all the time, perhaps again i hold somethings back because this is not the case and maybe it is easier for me to deal with being far away from you by doing this.
understand sweetie i do really like you and hope that things can continue as they have been, i am very happy being with you, i also think you are very special and have not been with a girl with such a big and giving heart.
i miss you an awful lot and the fact that we have not seen each other for two months i think is making it more difficult for us.
perhaps i should write more letters to you like this to tell you i am here for you and that you should not worry about this because i do really feel a lot for you.
hope you understand what i mean by this,

ترجمه های کامل
ترکی Sana, tatlım...
48
زبان مبداء
ترکی seni yeterince görebilmem için lütfen arkanı döner misin ?
seni yeterince görebilmem için lütfen arkanı döner misin ?

ترجمه های کامل
انگلیسی Could you please turn around to see ...
29
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی I don't have one what about you?
I don't have one

what about you?
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (08/25/francky)

ترجمه های کامل
ترکی Ben de yok.
1 2 بعدی >>